خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - یونانی-ترکی - μεγάλος να γίνεις με άσπÏα μαλλιά
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
شعر
عنوان
μεγάλος να γίνεις με άσπÏα μαλλιά
متن
kala
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: یونانی
Îα ζήσεις ΧΧΧΧΧΧΧ και χÏόνια πολλά, μεγάλος να γίνεις με άσπÏα μαλλιά
Î Î±Î½Ï„Î¿Ï Î½Î± σκοÏπίζεις της γνώσης το φως και όλοι να λÎνε να Îνας σοφός.
.
عنوان
Çok seneler yaşa...
ترجمه
ترکی
giges
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی
Çok seneler yaşayasın, beyaz saçlarınla büyük olasın. Bilginin ışığı heryere saçılsın ve (senin için) herkes "bir bilgedir" desin.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
FIGEN KIRCI
- 10 می 2008 00:32
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
8 می 2008 13:42
xara_nese
تعداد پیامها: 18
"Saçlarla" "gözlerinle" değil..
8 می 2008 21:45
giges
تعداد پیامها: 5
evet ya, şaşırmışım. Düzelttiğiniz için çok teşekkür ederim....