Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Greco-Turco - μεγάλος να γίνεις με άσπÏα μαλλιά
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Canzone
Titolo
μεγάλος να γίνεις με άσπÏα μαλλιά
Testo
Aggiunto da
kala
Lingua originale: Greco
Îα ζήσεις ΧΧΧΧΧΧΧ και χÏόνια πολλά, μεγάλος να γίνεις με άσπÏα μαλλιά
Î Î±Î½Ï„Î¿Ï Î½Î± σκοÏπίζεις της γνώσης το φως και όλοι να λÎνε να Îνας σοφός.
.
Titolo
Çok seneler yaşa...
Traduzione
Turco
Tradotto da
giges
Lingua di destinazione: Turco
Çok seneler yaşayasın, beyaz saçlarınla büyük olasın. Bilginin ışığı heryere saçılsın ve (senin için) herkes "bir bilgedir" desin.
Ultima convalida o modifica di
FIGEN KIRCI
- 10 Maggio 2008 00:32
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
8 Maggio 2008 13:42
xara_nese
Numero di messaggi: 18
"Saçlarla" "gözlerinle" değil..
8 Maggio 2008 21:45
giges
Numero di messaggi: 5
evet ya, şaşırmışım. Düzelttiğiniz için çok teşekkür ederim....