Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Yunanca-Türkçe - μεγάλος να γίνεις με άσπÏα μαλλιά
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Sarki
Başlık
μεγάλος να γίνεις με άσπÏα μαλλιά
Metin
Öneri
kala
Kaynak dil: Yunanca
Îα ζήσεις ΧΧΧΧΧΧΧ και χÏόνια πολλά, μεγάλος να γίνεις με άσπÏα μαλλιά
Î Î±Î½Ï„Î¿Ï Î½Î± σκοÏπίζεις της γνώσης το φως και όλοι να λÎνε να Îνας σοφός.
.
Başlık
Çok seneler yaşa...
Tercüme
Türkçe
Çeviri
giges
Hedef dil: Türkçe
Çok seneler yaşayasın, beyaz saçlarınla büyük olasın. Bilginin ışığı heryere saçılsın ve (senin için) herkes "bir bilgedir" desin.
En son
FIGEN KIRCI
tarafından onaylandı - 10 Mayıs 2008 00:32
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
8 Mayıs 2008 13:42
xara_nese
Mesaj Sayısı: 18
"Saçlarla" "gözlerinle" değil..
8 Mayıs 2008 21:45
giges
Mesaj Sayısı: 5
evet ya, şaşırmışım. Düzelttiğiniz için çok teşekkür ederim....