Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Fransk-Engelsk - JE KIFF LA GRECE C'EST FOU

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: FranskEngelsk

Tittel
JE KIFF LA GRECE C'EST FOU
Tekst
Skrevet av giotis
Kildespråk: Fransk

JE KIFF LA GRECE C'EST FOU

Tittel
I LIKED GREECE, IT'S CRAZY.
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av MÃ¥ddie
Språket det skal oversettes til: Engelsk

I LIKE GREECE, IT'S CRAZY.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
or that's crazy

alternate translation suggested by Philonimbus: "I dig Greece like mad".
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 17 Mai 2008 15:42





Siste Innlegg

Av
Innlegg

16 Mai 2008 23:25

Philonimbus
Antall Innlegg: 5
Vu qu'on est dans le registre familier ou plutôt des expressions imagées, je tradurais cette phrase par : "I dig Greece like mad"

17 Mai 2008 00:37

MÃ¥ddie
Antall Innlegg: 1285


Hello, Philonimbus, thanks for the suggestion, I added it like a possible alternate translation.

This phrase it's a little bit strange and informal; and the word "kiff" cannot be found in any dictionary, so I suppose that only a native speaker can really tell what does it mean exactly.

Madeleine

17 Mai 2008 01:13

gamine
Antall Innlegg: 4611
HI philonimbus : " kiffer" in French is a very popular way used by young people and it means "
like" or sth like that. In French one can say : " je kiffe cette fille"" : cette fille me plait.


CC : madeleine.

17 Mai 2008 01:12

gamine
Antall Innlegg: 4611
Hi again. What do you think about : I liked Greece. It's mad!!!


CC: MADELEINE 78.

17 Mai 2008 10:43

MÃ¥ddie
Antall Innlegg: 1285


Hello, Gamine, thanks for the suggestion. I think your version is fine too.

Anyway, the meaning it's the same, I suposse.

I belive the requester will understand the message, no matter if it is "I like Greece, it's crazy!", "I like Greece. It's mad!!!" or even "I dig Greece like mad".

Thanks again!

Madeleine