Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Francuski-Engleski - JE KIFF LA GRECE C'EST FOU

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: FrancuskiEngleski

Naslov
JE KIFF LA GRECE C'EST FOU
Tekst
Poslao giotis
Izvorni jezik: Francuski

JE KIFF LA GRECE C'EST FOU

Naslov
I LIKED GREECE, IT'S CRAZY.
Prevođenje
Engleski

Preveo MÃ¥ddie
Ciljni jezik: Engleski

I LIKE GREECE, IT'S CRAZY.
Primjedbe o prijevodu
or that's crazy

alternate translation suggested by Philonimbus: "I dig Greece like mad".
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 17 svibanj 2008 15:42





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

16 svibanj 2008 23:25

Philonimbus
Broj poruka: 5
Vu qu'on est dans le registre familier ou plutôt des expressions imagées, je tradurais cette phrase par : "I dig Greece like mad"

17 svibanj 2008 00:37

MÃ¥ddie
Broj poruka: 1285


Hello, Philonimbus, thanks for the suggestion, I added it like a possible alternate translation.

This phrase it's a little bit strange and informal; and the word "kiff" cannot be found in any dictionary, so I suppose that only a native speaker can really tell what does it mean exactly.

Madeleine

17 svibanj 2008 01:13

gamine
Broj poruka: 4611
HI philonimbus : " kiffer" in French is a very popular way used by young people and it means "
like" or sth like that. In French one can say : " je kiffe cette fille"" : cette fille me plait.


CC : madeleine.

17 svibanj 2008 01:12

gamine
Broj poruka: 4611
Hi again. What do you think about : I liked Greece. It's mad!!!


CC: MADELEINE 78.

17 svibanj 2008 10:43

MÃ¥ddie
Broj poruka: 1285


Hello, Gamine, thanks for the suggestion. I think your version is fine too.

Anyway, the meaning it's the same, I suposse.

I belive the requester will understand the message, no matter if it is "I like Greece, it's crazy!", "I like Greece. It's mad!!!" or even "I dig Greece like mad".

Thanks again!

Madeleine