Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Prancūzų-Anglų - JE KIFF LA GRECE C'EST FOU

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PrancūzųAnglų

Pavadinimas
JE KIFF LA GRECE C'EST FOU
Tekstas
Pateikta giotis
Originalo kalba: Prancūzų

JE KIFF LA GRECE C'EST FOU

Pavadinimas
I LIKED GREECE, IT'S CRAZY.
Vertimas
Anglų

Išvertė MÃ¥ddie
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

I LIKE GREECE, IT'S CRAZY.
Pastabos apie vertimą
or that's crazy

alternate translation suggested by Philonimbus: "I dig Greece like mad".
Validated by lilian canale - 17 gegužė 2008 15:42





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

16 gegužė 2008 23:25

Philonimbus
Žinučių kiekis: 5
Vu qu'on est dans le registre familier ou plutôt des expressions imagées, je tradurais cette phrase par : "I dig Greece like mad"

17 gegužė 2008 00:37

MÃ¥ddie
Žinučių kiekis: 1285


Hello, Philonimbus, thanks for the suggestion, I added it like a possible alternate translation.

This phrase it's a little bit strange and informal; and the word "kiff" cannot be found in any dictionary, so I suppose that only a native speaker can really tell what does it mean exactly.

Madeleine

17 gegužė 2008 01:13

gamine
Žinučių kiekis: 4611
HI philonimbus : " kiffer" in French is a very popular way used by young people and it means "
like" or sth like that. In French one can say : " je kiffe cette fille"" : cette fille me plait.


CC : madeleine.

17 gegužė 2008 01:12

gamine
Žinučių kiekis: 4611
Hi again. What do you think about : I liked Greece. It's mad!!!


CC: MADELEINE 78.

17 gegužė 2008 10:43

MÃ¥ddie
Žinučių kiekis: 1285


Hello, Gamine, thanks for the suggestion. I think your version is fine too.

Anyway, the meaning it's the same, I suposse.

I belive the requester will understand the message, no matter if it is "I like Greece, it's crazy!", "I like Greece. It's mad!!!" or even "I dig Greece like mad".

Thanks again!

Madeleine