Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Franca-Angla - JE KIFF LA GRECE C'EST FOU

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FrancaAngla

Titolo
JE KIFF LA GRECE C'EST FOU
Teksto
Submetigx per giotis
Font-lingvo: Franca

JE KIFF LA GRECE C'EST FOU

Titolo
I LIKED GREECE, IT'S CRAZY.
Traduko
Angla

Tradukita per MÃ¥ddie
Cel-lingvo: Angla

I LIKE GREECE, IT'S CRAZY.
Rimarkoj pri la traduko
or that's crazy

alternate translation suggested by Philonimbus: "I dig Greece like mad".
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 17 Majo 2008 15:42





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

16 Majo 2008 23:25

Philonimbus
Nombro da afiŝoj: 5
Vu qu'on est dans le registre familier ou plutôt des expressions imagées, je tradurais cette phrase par : "I dig Greece like mad"

17 Majo 2008 00:37

MÃ¥ddie
Nombro da afiŝoj: 1285


Hello, Philonimbus, thanks for the suggestion, I added it like a possible alternate translation.

This phrase it's a little bit strange and informal; and the word "kiff" cannot be found in any dictionary, so I suppose that only a native speaker can really tell what does it mean exactly.

Madeleine

17 Majo 2008 01:13

gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
HI philonimbus : " kiffer" in French is a very popular way used by young people and it means "
like" or sth like that. In French one can say : " je kiffe cette fille"" : cette fille me plait.


CC : madeleine.

17 Majo 2008 01:12

gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
Hi again. What do you think about : I liked Greece. It's mad!!!


CC: MADELEINE 78.

17 Majo 2008 10:43

MÃ¥ddie
Nombro da afiŝoj: 1285


Hello, Gamine, thanks for the suggestion. I think your version is fine too.

Anyway, the meaning it's the same, I suposse.

I belive the requester will understand the message, no matter if it is "I like Greece, it's crazy!", "I like Greece. It's mad!!!" or even "I dig Greece like mad".

Thanks again!

Madeleine