Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Французька-Англійська - JE KIFF LA GRECE C'EST FOU

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ФранцузькаАнглійська

Заголовок
JE KIFF LA GRECE C'EST FOU
Текст
Публікацію зроблено giotis
Мова оригіналу: Французька

JE KIFF LA GRECE C'EST FOU

Заголовок
I LIKED GREECE, IT'S CRAZY.
Переклад
Англійська

Переклад зроблено MÃ¥ddie
Мова, якою перекладати: Англійська

I LIKE GREECE, IT'S CRAZY.
Пояснення стосовно перекладу
or that's crazy

alternate translation suggested by Philonimbus: "I dig Greece like mad".
Затверджено lilian canale - 17 Травня 2008 15:42





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

16 Травня 2008 23:25

Philonimbus
Кількість повідомлень: 5
Vu qu'on est dans le registre familier ou plutôt des expressions imagées, je tradurais cette phrase par : "I dig Greece like mad"

17 Травня 2008 00:37

MÃ¥ddie
Кількість повідомлень: 1285


Hello, Philonimbus, thanks for the suggestion, I added it like a possible alternate translation.

This phrase it's a little bit strange and informal; and the word "kiff" cannot be found in any dictionary, so I suppose that only a native speaker can really tell what does it mean exactly.

Madeleine

17 Травня 2008 01:13

gamine
Кількість повідомлень: 4611
HI philonimbus : " kiffer" in French is a very popular way used by young people and it means "
like" or sth like that. In French one can say : " je kiffe cette fille"" : cette fille me plait.


CC : madeleine.

17 Травня 2008 01:12

gamine
Кількість повідомлень: 4611
Hi again. What do you think about : I liked Greece. It's mad!!!


CC: MADELEINE 78.

17 Травня 2008 10:43

MÃ¥ddie
Кількість повідомлень: 1285


Hello, Gamine, thanks for the suggestion. I think your version is fine too.

Anyway, the meaning it's the same, I suposse.

I belive the requester will understand the message, no matter if it is "I like Greece, it's crazy!", "I like Greece. It's mad!!!" or even "I dig Greece like mad".

Thanks again!

Madeleine