Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Italiensk-Tyrkisk - Caro amico, sarò a Istanbul per una settimana da...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: ItalienskTyrkisk

Kategori Dagligdags - Rekreasjon / Reiseliv

Tittel
Caro amico, sarò a Istanbul per una settimana da...
Tekst
Skrevet av bisceglia.francesco
Kildespråk: Italiensk

Caro amico,
sarò a Istanbul per una settimana da giovedì 29 maggio.
Spero di vederti e salutarti al solito posto. Tu sei in città?
Ciao a presto.

Tittel
Sevgili arkadaşım, 29 Mayıs Perşembe'den sonra bir hafta boyunca...
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av turkishmiss
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

Sevgili arkadaşım,
29 Mayıs Perşembe'den sonra bir hafta boyunca Istanbul'da olacağim. Seni alışılmış yerde görmeyi ve selamlamayı umarım. Şehirde misin? Selam, görüşmek üzere.
Senest vurdert og redigert av FIGEN KIRCI - 22 Mai 2008 18:38





Siste Innlegg

Av
Innlegg

22 Mai 2008 16:35

FIGEN KIRCI
Antall Innlegg: 2543
miss,
'... görmeYİ ve selamlamaYI.'

22 Mai 2008 16:43

turkishmiss
Antall Innlegg: 2132
Edit done, thank you Figen