Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Italų-Turkų - Caro amico, sarò a Istanbul per una settimana da...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ItalųTurkų

Kategorija Šnekamoji kalba - Poilsis / Kelionės

Pavadinimas
Caro amico, sarò a Istanbul per una settimana da...
Tekstas
Pateikta bisceglia.francesco
Originalo kalba: Italų

Caro amico,
sarò a Istanbul per una settimana da giovedì 29 maggio.
Spero di vederti e salutarti al solito posto. Tu sei in città?
Ciao a presto.

Pavadinimas
Sevgili arkadaşım, 29 Mayıs Perşembe'den sonra bir hafta boyunca...
Vertimas
Turkų

Išvertė turkishmiss
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

Sevgili arkadaşım,
29 Mayıs Perşembe'den sonra bir hafta boyunca Istanbul'da olacağim. Seni alışılmış yerde görmeyi ve selamlamayı umarım. Şehirde misin? Selam, görüşmek üzere.
Validated by FIGEN KIRCI - 22 gegužė 2008 18:38





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

22 gegužė 2008 16:35

FIGEN KIRCI
Žinučių kiekis: 2543
miss,
'... görmeYİ ve selamlamaYI.'

22 gegužė 2008 16:43

turkishmiss
Žinučių kiekis: 2132
Edit done, thank you Figen