Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İtalyanca-Türkçe - Caro amico, sarò a Istanbul per una settimana da...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İtalyancaTürkçe

Kategori Konuşma diline özgü - Eğlence / Seyahat

Başlık
Caro amico, sarò a Istanbul per una settimana da...
Kaynak dil: İtalyanca

Caro amico,
sarò a Istanbul per una settimana da giovedì 29 maggio.
Spero di vederti e salutarti al solito posto. Tu sei in città?
Ciao a presto.

Başlık
Sevgili arkadaşım, 29 Mayıs Perşembe'den sonra bir hafta boyunca...
Tercüme
Türkçe

Çeviri turkishmiss
Hedef dil: Türkçe

Sevgili arkadaşım,
29 Mayıs Perşembe'den sonra bir hafta boyunca Istanbul'da olacağim. Seni alışılmış yerde görmeyi ve selamlamayı umarım. Şehirde misin? Selam, görüşmek üzere.
En son FIGEN KIRCI tarafından onaylandı - 22 Mayıs 2008 18:38





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

22 Mayıs 2008 16:35

FIGEN KIRCI
Mesaj Sayısı: 2543
miss,
'... görmeYİ ve selamlamaYI.'

22 Mayıs 2008 16:43

turkishmiss
Mesaj Sayısı: 2132
Edit done, thank you Figen