Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Talijanski-Turski - Caro amico, sarò a Istanbul per una settimana da...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TalijanskiTurski

Kategorija Govorni jezik - Rekreacija / Putovanja

Naslov
Caro amico, sarò a Istanbul per una settimana da...
Izvorni jezik: Talijanski

Caro amico,
sarò a Istanbul per una settimana da giovedì 29 maggio.
Spero di vederti e salutarti al solito posto. Tu sei in città?
Ciao a presto.

Naslov
Sevgili arkadaşım, 29 Mayıs Perşembe'den sonra bir hafta boyunca...
Prevođenje
Turski

Preveo turkishmiss
Ciljni jezik: Turski

Sevgili arkadaşım,
29 Mayıs Perşembe'den sonra bir hafta boyunca Istanbul'da olacağim. Seni alışılmış yerde görmeyi ve selamlamayı umarım. Şehirde misin? Selam, görüşmek üzere.
Posljednji potvrdio i uredio FIGEN KIRCI - 22 svibanj 2008 18:38





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

22 svibanj 2008 16:35

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
miss,
'... görmeYİ ve selamlamaYI.'

22 svibanj 2008 16:43

turkishmiss
Broj poruka: 2132
Edit done, thank you Figen