Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Italskt-Turkiskt - Caro amico, sarò a Istanbul per una settimana da...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: ItalsktTurkiskt

Bólkur Í vanligaru talu - Stuttleiki / Ferðing

Heiti
Caro amico, sarò a Istanbul per una settimana da...
Tekstur
Framborið av bisceglia.francesco
Uppruna mál: Italskt

Caro amico,
sarò a Istanbul per una settimana da giovedì 29 maggio.
Spero di vederti e salutarti al solito posto. Tu sei in città?
Ciao a presto.

Heiti
Sevgili arkadaşım, 29 Mayıs Perşembe'den sonra bir hafta boyunca...
Umseting
Turkiskt

Umsett av turkishmiss
Ynskt mál: Turkiskt

Sevgili arkadaşım,
29 Mayıs Perşembe'den sonra bir hafta boyunca Istanbul'da olacağim. Seni alışılmış yerde görmeyi ve selamlamayı umarım. Şehirde misin? Selam, görüşmek üzere.
Góðkent av FIGEN KIRCI - 22 Mai 2008 18:38





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

22 Mai 2008 16:35

FIGEN KIRCI
Tal av boðum: 2543
miss,
'... görmeYİ ve selamlamaYI.'

22 Mai 2008 16:43

turkishmiss
Tal av boðum: 2132
Edit done, thank you Figen