Oversettelse - Tyrkisk-Brasilsk portugisisk - gözlerimi sonsuzkapatacak güne kadar seni...Nåværende status Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:  
Kategori Setning - Kjærlighet / Vennskap  Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". | gözlerimi sonsuzkapatacak güne kadar seni... | | Kildespråk: Tyrkisk
gözlerimi sonsuza dek kapatacağım güne kadar seni göreceğim |
|
| Até o dia em que fecharei os meus olhos para sempre... | OversettelseBrasilsk portugisisk Oversatt av turkishmiss | Språket det skal oversettes til: Brasilsk portugisisk
Eu verei você até o dia em que fecharei os meus olhos para sempre |
|
Senest vurdert og redigert av goncin - 9 Juni 2008 12:09
Siste Innlegg | | | | | 8 Juni 2008 23:48 | | | Can I have a bridge for this one in order to evaluate it? Thanks! CC: FIGEN KIRCI serba | | | 9 Juni 2008 12:03 | | | gözlerimi sonsuza dek kapatacağım güne kadar seni göreceğim
I am going to see you until the day I will close my eyes forever. | | | 9 Juni 2008 12:08 | | | Teşekkürler, serba! CC: serba |
|
|