Oversettelse - Svensk-Tysk - trampa ej har tryck ej har especially i am...Nåværende status Oversettelse
Kategori Forklaringer - Vitenskap Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". | trampa ej har tryck ej har especially i am... | | Kildespråk: Svensk
trampa ej har tryck ej har | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | These words are used on Swedish aircrafts (i.E. Saab Draken) as warning markings Especially i am interested in the difference between the two phrases
Regards |
|
| | | Språket det skal oversettes til: Tysk
Hier nicht betreten Hier nicht drücken | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | Die Übersetzung von "Trampa" als "treten" ist so zu sagen neutral. Das Wort kann auch die Bedeutung hart oder lärmend zu treten da wo man geht. |
|
Senest vurdert og redigert av Bhatarsaigh - 1 Juli 2008 18:33
Siste Innlegg | | | | | 30 Juni 2008 22:48 | | | Ich denke im gegebenen Zusammenhang: "These words are used on Swedish aircrafts (i.E. Saab Draken) as warning markings" ist "betreten" besser als "treten" |
|
|