Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Suedisht-Gjermanisht - trampa ej har tryck ej har especially i am...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: SuedishtAnglishtGjermanisht

Kategori Shpjegime - Shkencë

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
trampa ej har tryck ej har especially i am...
Tekst
Prezantuar nga Arthur711
gjuha e tekstit origjinal: Suedisht

trampa ej har
tryck ej har
Vërejtje rreth përkthimit
These words are used on Swedish aircrafts (i.E. Saab Draken) as warning markings
Especially i am interested in the difference between the two phrases

Regards

Titull
Hier nicht betreten
Përkthime
Gjermanisht

Perkthyer nga Øivind Arnfred
Përkthe në: Gjermanisht

Hier nicht betreten
Hier nicht drücken
Vërejtje rreth përkthimit
Die Übersetzung von "Trampa" als "treten" ist so zu sagen neutral. Das Wort kann auch die Bedeutung hart oder lärmend zu treten da wo man geht.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Bhatarsaigh - 1 Korrik 2008 18:33





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

30 Qershor 2008 22:48

Bhatarsaigh
Numri i postimeve: 253
Ich denke im gegebenen Zusammenhang: "These words are used on Swedish aircrafts (i.E. Saab Draken) as warning markings" ist "betreten" besser als "treten"