Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Švedski-Njemački - trampa ej har tryck ej har especially i am...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠvedskiEngleskiNjemački

Kategorija Objašnjenja - Znanost

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
trampa ej har tryck ej har especially i am...
Tekst
Poslao Arthur711
Izvorni jezik: Švedski

trampa ej har
tryck ej har
Primjedbe o prijevodu
These words are used on Swedish aircrafts (i.E. Saab Draken) as warning markings
Especially i am interested in the difference between the two phrases

Regards

Naslov
Hier nicht betreten
Prevođenje
Njemački

Preveo Øivind Arnfred
Ciljni jezik: Njemački

Hier nicht betreten
Hier nicht drücken
Primjedbe o prijevodu
Die Übersetzung von "Trampa" als "treten" ist so zu sagen neutral. Das Wort kann auch die Bedeutung hart oder lärmend zu treten da wo man geht.
Posljednji potvrdio i uredio Bhatarsaigh - 1 srpanj 2008 18:33





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

30 lipanj 2008 22:48

Bhatarsaigh
Broj poruka: 253
Ich denke im gegebenen Zusammenhang: "These words are used on Swedish aircrafts (i.E. Saab Draken) as warning markings" ist "betreten" besser als "treten"