Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - إسبانيّ -انجليزي - Cuerpo garrido que me lleva la muerte. no hav...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إسبانيّ انجليزيبرتغالية برازيليةيونانيّ

صنف أغنية - حب/ صداقة

عنوان
Cuerpo garrido que me lleva la muerte. no hav...
نص
إقترحت من طرف chiquinhaminha
لغة مصدر: إسبانيّ

- Cuerpo garrido que me lleva la muerte.

- No hay amor sin pena.

- ...con almena y aqua lenta, donde se escucha volar...

- Que me pongo colora.

- Que me vas a enamorar.

- Con el vito.
ملاحظات حول الترجمة
Einai fraseis apo tragoudia pou xriazomai tin metafrasi.

عنوان
Strong body that death takes away.l
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف lilian canale
لغة الهدف: انجليزي

- Strong body that death takes away.

- There is no love without sorrow.

- ...with battlements and slow water, where it is heard flying...

- That I blush.

- That you make me fall in love.

- With the "Vito".
ملاحظات حول الترجمة
Vito = typical Andausian dance.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Francky5591 - 7 تموز 2008 22:58