Tercüme - İspanyolca-İngilizce - Cuerpo garrido que me lleva la muerte. no hav...Şu anki durum Tercüme
Kategori Sarki - Aşk / Arkadaşlık | Cuerpo garrido que me lleva la muerte. no hav... | | Kaynak dil: İspanyolca
- Cuerpo garrido que me lleva la muerte.
- No hay amor sin pena.
- ...con almena y aqua lenta, donde se escucha volar...
- Que me pongo colora.
- Que me vas a enamorar.
- Con el vito. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Einai fraseis apo tragoudia pou xriazomai tin metafrasi. |
|
| Strong body that death takes away.l | | Hedef dil: İngilizce
- Strong body that death takes away.
- There is no love without sorrow.
- ...with battlements and slow water, where it is heard flying...
- That I blush.
- That you make me fall in love.
- With the "Vito". | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Vito = typical Andausian dance. |
|
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 7 Temmuz 2008 22:58
|