Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Espanja-Englanti - Cuerpo garrido que me lleva la muerte. no hav...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaEnglantiBrasilianportugaliKreikka

Kategoria Laulu - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Cuerpo garrido que me lleva la muerte. no hav...
Teksti
Lähettäjä chiquinhaminha
Alkuperäinen kieli: Espanja

- Cuerpo garrido que me lleva la muerte.

- No hay amor sin pena.

- ...con almena y aqua lenta, donde se escucha volar...

- Que me pongo colora.

- Que me vas a enamorar.

- Con el vito.
Huomioita käännöksestä
Einai fraseis apo tragoudia pou xriazomai tin metafrasi.

Otsikko
Strong body that death takes away.l
Käännös
Englanti

Kääntäjä lilian canale
Kohdekieli: Englanti

- Strong body that death takes away.

- There is no love without sorrow.

- ...with battlements and slow water, where it is heard flying...

- That I blush.

- That you make me fall in love.

- With the "Vito".
Huomioita käännöksestä
Vito = typical Andausian dance.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 7 Heinäkuu 2008 22:58