Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Spanski-Engleski - Cuerpo garrido que me lleva la muerte. no hav...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: SpanskiEngleskiPortugalski brazilskiGrcki

Kategorija Pesma - Ljubav / Prijateljstvo

Natpis
Cuerpo garrido que me lleva la muerte. no hav...
Tekst
Podnet od chiquinhaminha
Izvorni jezik: Spanski

- Cuerpo garrido que me lleva la muerte.

- No hay amor sin pena.

- ...con almena y aqua lenta, donde se escucha volar...

- Que me pongo colora.

- Que me vas a enamorar.

- Con el vito.
Napomene o prevodu
Einai fraseis apo tragoudia pou xriazomai tin metafrasi.

Natpis
Strong body that death takes away.l
Prevod
Engleski

Preveo lilian canale
Željeni jezik: Engleski

- Strong body that death takes away.

- There is no love without sorrow.

- ...with battlements and slow water, where it is heard flying...

- That I blush.

- That you make me fall in love.

- With the "Vito".
Napomene o prevodu
Vito = typical Andausian dance.
Poslednja provera i obrada od Francky5591 - 7 Juli 2008 22:58