Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Španjolski-Engleski - Cuerpo garrido que me lleva la muerte. no hav...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠpanjolskiEngleskiBrazilski portugalskiGrčki

Kategorija Pjesma - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
Cuerpo garrido que me lleva la muerte. no hav...
Tekst
Poslao chiquinhaminha
Izvorni jezik: Španjolski

- Cuerpo garrido que me lleva la muerte.

- No hay amor sin pena.

- ...con almena y aqua lenta, donde se escucha volar...

- Que me pongo colora.

- Que me vas a enamorar.

- Con el vito.
Primjedbe o prijevodu
Einai fraseis apo tragoudia pou xriazomai tin metafrasi.

Naslov
Strong body that death takes away.l
Prevođenje
Engleski

Preveo lilian canale
Ciljni jezik: Engleski

- Strong body that death takes away.

- There is no love without sorrow.

- ...with battlements and slow water, where it is heard flying...

- That I blush.

- That you make me fall in love.

- With the "Vito".
Primjedbe o prijevodu
Vito = typical Andausian dance.
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 7 srpanj 2008 22:58