Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Spaniolă-Engleză - Cuerpo garrido que me lleva la muerte. no hav...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SpaniolăEnglezăPortugheză brazilianăGreacă

Categorie Cântec - Dragoste/Prietenie

Titlu
Cuerpo garrido que me lleva la muerte. no hav...
Text
Înscris de chiquinhaminha
Limba sursă: Spaniolă

- Cuerpo garrido que me lleva la muerte.

- No hay amor sin pena.

- ...con almena y aqua lenta, donde se escucha volar...

- Que me pongo colora.

- Que me vas a enamorar.

- Con el vito.
Observaţii despre traducere
Einai fraseis apo tragoudia pou xriazomai tin metafrasi.

Titlu
Strong body that death takes away.l
Traducerea
Engleză

Tradus de lilian canale
Limba ţintă: Engleză

- Strong body that death takes away.

- There is no love without sorrow.

- ...with battlements and slow water, where it is heard flying...

- That I blush.

- That you make me fall in love.

- With the "Vito".
Observaţii despre traducere
Vito = typical Andausian dance.
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 7 Iulie 2008 22:58