Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - اسپانیولی-انگلیسی - Cuerpo garrido que me lleva la muerte. no hav...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: اسپانیولیانگلیسیپرتغالی برزیلیونانی

طبقه شعر - عشق / دوستی

عنوان
Cuerpo garrido que me lleva la muerte. no hav...
متن
chiquinhaminha پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: اسپانیولی

- Cuerpo garrido que me lleva la muerte.

- No hay amor sin pena.

- ...con almena y aqua lenta, donde se escucha volar...

- Que me pongo colora.

- Que me vas a enamorar.

- Con el vito.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Einai fraseis apo tragoudia pou xriazomai tin metafrasi.

عنوان
Strong body that death takes away.l
ترجمه
انگلیسی

lilian canale ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

- Strong body that death takes away.

- There is no love without sorrow.

- ...with battlements and slow water, where it is heard flying...

- That I blush.

- That you make me fall in love.

- With the "Vito".
ملاحظاتی درباره ترجمه
Vito = typical Andausian dance.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Francky5591 - 7 جولای 2008 22:58