Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Spanjisht-Anglisht - Cuerpo garrido que me lleva la muerte. no hav...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: SpanjishtAnglishtPortugjeze brazilianeGreqisht

Kategori Këngë - Dashuri / Miqësi

Titull
Cuerpo garrido que me lleva la muerte. no hav...
Tekst
Prezantuar nga chiquinhaminha
gjuha e tekstit origjinal: Spanjisht

- Cuerpo garrido que me lleva la muerte.

- No hay amor sin pena.

- ...con almena y aqua lenta, donde se escucha volar...

- Que me pongo colora.

- Que me vas a enamorar.

- Con el vito.
Vërejtje rreth përkthimit
Einai fraseis apo tragoudia pou xriazomai tin metafrasi.

Titull
Strong body that death takes away.l
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga lilian canale
Përkthe në: Anglisht

- Strong body that death takes away.

- There is no love without sorrow.

- ...with battlements and slow water, where it is heard flying...

- That I blush.

- That you make me fall in love.

- With the "Vito".
Vërejtje rreth përkthimit
Vito = typical Andausian dance.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Francky5591 - 7 Korrik 2008 22:58