Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Rumensk-Spansk - De ce nu mergem marţi la plimbare?

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: RumenskSpansk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
De ce nu mergem marţi la plimbare?
Tekst
Skrevet av candidodelpuente
Kildespråk: Rumensk

De ce nu mergem marţi la plimbare? Unde? Unde vrei tu, mie îmi este indiferent. La ce oră? Care vrei tu. La trei mă duc cu copiii mei

Tittel
¿Por qué no vamos el martes de paseo?
Oversettelse
Spansk

Oversatt av Carlos MS
Språket det skal oversettes til: Spansk

¿Por qué no vamos el martes de paseo? ¿Adónde? Donde quieras, a mí me da igual. ¿A qué hora? A la que tú quieras. A las tres me voy con mis hijos.
Senest vurdert og redigert av Lila F. - 9 Juli 2008 16:38