Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Romanisht-Spanjisht - De ce nu mergem marÅ£i la plimbare?

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: RomanishtSpanjisht

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
De ce nu mergem marţi la plimbare?
Tekst
Prezantuar nga candidodelpuente
gjuha e tekstit origjinal: Romanisht

De ce nu mergem marţi la plimbare? Unde? Unde vrei tu, mie îmi este indiferent. La ce oră? Care vrei tu. La trei mă duc cu copiii mei

Titull
¿Por qué no vamos el martes de paseo?
Përkthime
Spanjisht

Perkthyer nga Carlos MS
Përkthe në: Spanjisht

¿Por qué no vamos el martes de paseo? ¿Adónde? Donde quieras, a mí me da igual. ¿A qué hora? A la que tú quieras. A las tres me voy con mis hijos.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Lila F. - 9 Korrik 2008 16:38