Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - रोमानियन-स्पेनी - De ce nu mergem marÅ£i la plimbare?

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: रोमानियनस्पेनी

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
De ce nu mergem marţi la plimbare?
हरफ
candidodelpuenteद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: रोमानियन

De ce nu mergem marţi la plimbare? Unde? Unde vrei tu, mie îmi este indiferent. La ce oră? Care vrei tu. La trei mă duc cu copiii mei

शीर्षक
¿Por qué no vamos el martes de paseo?
अनुबाद
स्पेनी

Carlos MSद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: स्पेनी

¿Por qué no vamos el martes de paseo? ¿Adónde? Donde quieras, a mí me da igual. ¿A qué hora? A la que tú quieras. A las tres me voy con mis hijos.
Validated by Lila F. - 2008年 जुलाई 9日 16:38