Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - رومانیایی-اسپانیولی - De ce nu mergem marÅ£i la plimbare?

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: رومانیاییاسپانیولی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
De ce nu mergem marţi la plimbare?
متن
candidodelpuente پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: رومانیایی

De ce nu mergem marţi la plimbare? Unde? Unde vrei tu, mie îmi este indiferent. La ce oră? Care vrei tu. La trei mă duc cu copiii mei

عنوان
¿Por qué no vamos el martes de paseo?
ترجمه
اسپانیولی

Carlos MS ترجمه شده توسط
زبان مقصد: اسپانیولی

¿Por qué no vamos el martes de paseo? ¿Adónde? Donde quieras, a mí me da igual. ¿A qué hora? A la que tú quieras. A las tres me voy con mis hijos.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Lila F. - 9 جولای 2008 16:38