Oversettelse - Portugisisk-Latin - Somente Deus me julgaráNåværende status Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori Tanker - Kultur | | | Kildespråk: Portugisisk
Somente Deus me julgará |
|
| | OversettelseLatin Oversatt av jufie20 | Språket det skal oversettes til: Latin
Ita deus me iuvet | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | Im Lateinischen gab es den Polytheismus, d.h. es gab nicht wie bei Juden, Christen und Moslems nur einen Gott. Das Originalsprichwort muss also heißen Ita dii me iuvent |
|
Senest vurdert og redigert av jufie20 - 13 Oktober 2008 13:15
|