Prevođenje - Portugalski-Latinski - Somente Deus me julgaráTrenutni status Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija Misli - Kultura | | | Izvorni jezik: Portugalski
Somente Deus me julgará |
|
| | | Ciljni jezik: Latinski
Ita deus me iuvet | | Im Lateinischen gab es den Polytheismus, d.h. es gab nicht wie bei Juden, Christen und Moslems nur einen Gott. Das Originalsprichwort muss also heißen Ita dii me iuvent |
|
Posljednji potvrdio i uredio jufie20 - 13 listopad 2008 13:15
|