Käännös - Portugali-Latina - Somente Deus me julgaráTämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria Ajatukset - Kulttuuri | | | Alkuperäinen kieli: Portugali
Somente Deus me julgará |
|
| | | Kohdekieli: Latina
Ita deus me iuvet | | Im Lateinischen gab es den Polytheismus, d.h. es gab nicht wie bei Juden, Christen und Moslems nur einen Gott. Das Originalsprichwort muss also heißen Ita dii me iuvent |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut jufie20 - 13 Lokakuu 2008 13:15
|