Traducerea - Portugheză-Limba latină - Somente Deus me julgaráStatus actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:  
Categorie Gânduri - Cultură | | | Limba sursă: Portugheză
Somente Deus me julgará |
|
| | TraducereaLimba latină Tradus de jufie20 | Limba ţintă: Limba latină
Ita deus me iuvet | Observaţii despre traducere | Im Lateinischen gab es den Polytheismus, d.h. es gab nicht wie bei Juden, Christen und Moslems nur einen Gott. Das Originalsprichwort muss also heißen Ita dii me iuvent |
|
Validat sau editat ultima dată de către jufie20 - 13 Octombrie 2008 13:15
|