Traducción - Portugués-Latín - Somente Deus me julgaráEstado actual Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: ![Portugués](../images/lang/btnflag_po.gif) ![Latín](../images/flag_la.gif)
Categoría Pensamientos - Cultura | | | Idioma de origen: Portugués
Somente Deus me julgará |
|
| | TraducciónLatín Traducido por jufie20 | Idioma de destino: Latín
Ita deus me iuvet | Nota acerca de la traducción | Im Lateinischen gab es den Polytheismus, d.h. es gab nicht wie bei Juden, Christen und Moslems nur einen Gott. Das Originalsprichwort muss also heißen Ita dii me iuvent |
|
Última validación o corrección por jufie20 - 13 Octubre 2008 13:15
|