Traduction - Portugais-Latin - Somente Deus me julgaráEtat courant Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie Pensées - Culture | | | Langue de départ: Portugais
Somente Deus me julgará |
|
| | | Langue d'arrivée: Latin
Ita deus me iuvet | Commentaires pour la traduction | Im Lateinischen gab es den Polytheismus, d.h. es gab nicht wie bei Juden, Christen und Moslems nur einen Gott. Das Originalsprichwort muss also heißen Ita dii me iuvent |
|
Dernière édition ou validation par jufie20 - 13 Octobre 2008 13:15
|