Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Rumensk-Gresk - "Vei fi întotdeauna în sufletul meu,te iubesc m.!!!"
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Brev / Epost
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
"Vei fi întotdeauna în sufletul meu,te iubesc m.!!!"
Tekst
Skrevet av
erik_ralla
Kildespråk: Rumensk
Vei fi întotdeauna în sufletul meu,te iubesc m.!!!
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Name abbreviated <goncin />.
Edits done after Madeleine78's proposal /pias 080719
Before edits: "Vei fi intotdeauna in sufletul meu,te iubesc m.!!!"
Tittel
πάντα θα είσαι στην ψυχή μου, σ'αγαπώ
Oversettelse
Gresk
Oversatt av
pirulito
Språket det skal oversettes til: Gresk
Πάντα θα είσαι στην ψυχή μου, σ'αγαπώ M.!!!
Senest vurdert og redigert av
Mideia
- 24 Juli 2008 22:06
Siste Innlegg
Av
Innlegg
24 Juli 2008 21:07
Mideia
Antall Innlegg: 949
Hi there! Does this mean:You'll be always in my soul, I love you!?
CC:
azitrad
24 Juli 2008 21:55
azitrad
Antall Innlegg: 970
Yes, Mideia,
This is the exact translation
24 Juli 2008 22:05
Mideia
Antall Innlegg: 949
Thaaanks!