Vertaling - Roemeens-Grieks - "Vei fi întotdeauna în sufletul meu,te iubesc m.!!!"Huidige status Vertaling
Categorie Brief/E-Mail Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | "Vei fi întotdeauna în sufletul meu,te iubesc m.!!!" | | Uitgangs-taal: Roemeens
Vei fi întotdeauna în sufletul meu,te iubesc m.!!!
| Details voor de vertaling | Name abbreviated <goncin />.
Edits done after Madeleine78's proposal /pias 080719 Before edits: "Vei fi intotdeauna in sufletul meu,te iubesc m.!!!" |
|
| πάντα θα είσαι στην ψυχή μου, σ'αγαπώ | | Doel-taal: Grieks
Πάντα θα είσαι στην ψυχή μου, σ'αγαπώ M.!!! |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Mideia - 24 juli 2008 22:06
Laatste bericht | | | | | 24 juli 2008 21:07 | | | Hi there! Does this mean:You'll be always in my soul, I love you!? CC: azitrad | | | 24 juli 2008 21:55 | | | Yes, Mideia,
This is the exact translation
| | | 24 juli 2008 22:05 | | | Thaaanks! |
|
|