Tradução - Romeno-Grego - "Vei fi întotdeauna în sufletul meu,te iubesc m.!!!"Estado atual Tradução
Categoria Carta / Email ![](../images/note.gif) A solicitação desta tradução é "Somente o Significado". | "Vei fi întotdeauna în sufletul meu,te iubesc m.!!!" | | Idioma de origem: Romeno
Vei fi întotdeauna în sufletul meu,te iubesc m.!!!
| | Name abbreviated <goncin />.
Edits done after Madeleine78's proposal /pias 080719 Before edits: "Vei fi intotdeauna in sufletul meu,te iubesc m.!!!" |
|
| πάντα θα είσαι στην ψυχή μου, σ'αγαπώ | | Idioma alvo: Grego
Πάντα θα είσαι στην ψυχή μου, σ'αγαπώ M.!!! |
|
Último validado ou editado por Mideia - 24 Julho 2008 22:06
Últimas Mensagens | | | | | 24 Julho 2008 21:07 | | ![](../avatars/110781.img) MideiaNúmero de Mensagens: 949 | Hi there! Does this mean:You'll be always in my soul, I love you!? CC: azitrad | | | 24 Julho 2008 21:55 | | | Yes, Mideia,
This is the exact translation
![](../images/bisou2.gif) | | | 24 Julho 2008 22:05 | | ![](../avatars/110781.img) MideiaNúmero de Mensagens: 949 | Thaaanks! ![](../images/bisou2.gif) |
|
|