Oversettelse - Tyrkisk-Italiensk - bence çok deÄŸiÅŸikNåværende status Oversettelse
Kategori Chat - Dagligliv Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". | | | Kildespråk: Tyrkisk
bence çok değişik | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | queste parole...o meglio questa frase me l'ha scritta una ragazza come commento ad uno scenario che ho realizzato su un sito...credo che significhi cose tipo: bello...brutto...schifoso...magnifico...ottimo lavoro...ecc... inglese brittannico...pe le traduzione |
|
| secondo me è molto differente | | Språket det skal oversettes til: Italiensk
secondo me è molto differente | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | oppure "diverso", "distinto", "inusuale" ..... |
|
Senest vurdert og redigert av ali84 - 2 August 2008 18:30
Siste Innlegg | | | | | 1 August 2008 23:16 | | | ne mogu da tvrdim jer nemam kontekst ali mislim da je diverso bolje u ovom slucaju,mozda bi moglo i strano,ne znam zavisi od konteksta |
|
|