Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Latin-Engelsk - Sola quies divinus amor sunt caetera nugae
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Setning
Tittel
Sola quies divinus amor sunt caetera nugae
Tekst
Skrevet av
Philonimbus
Kildespråk: Latin
Sola quies divinus amor sunt caetera nugae
Tittel
Frivolities
Oversettelse
Engelsk
Oversatt av
ch0pinhauer
Språket det skal oversettes til: Engelsk
Only peace and divine love matter, the rest are frivolities.
Senest vurdert og redigert av
lilian canale
- 14 Oktober 2008 01:39
Siste Innlegg
Av
Innlegg
8 Oktober 2008 02:09
lilian canale
Antall Innlegg: 14972
I think it should read better as:
"Only peace and divine love matter, the rest are frivolities"
What do you think?
8 Oktober 2008 08:59
ch0pinhauer
Antall Innlegg: 12
I agree.