Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kilatini-Kiingereza - Sola quies divinus amor sunt caetera nugae
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Sentence
Kichwa
Sola quies divinus amor sunt caetera nugae
Nakala
Tafsiri iliombwa na
Philonimbus
Lugha ya kimaumbile: Kilatini
Sola quies divinus amor sunt caetera nugae
Kichwa
Frivolities
Tafsiri
Kiingereza
Ilitafsiriwa na
ch0pinhauer
Lugha inayolengwa: Kiingereza
Only peace and divine love matter, the rest are frivolities.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
lilian canale
- 14 Oktoba 2008 01:39
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
8 Oktoba 2008 02:09
lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
I think it should read better as:
"Only peace and divine love matter, the rest are frivolities"
What do you think?
8 Oktoba 2008 08:59
ch0pinhauer
Idadi ya ujumbe: 12
I agree.