الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - لاتيني-انجليزي - Sola quies divinus amor sunt caetera nugae
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
جملة
عنوان
Sola quies divinus amor sunt caetera nugae
نص
إقترحت من طرف
Philonimbus
لغة مصدر: لاتيني
Sola quies divinus amor sunt caetera nugae
عنوان
Frivolities
ترجمة
انجليزي
ترجمت من طرف
ch0pinhauer
لغة الهدف: انجليزي
Only peace and divine love matter, the rest are frivolities.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
lilian canale
- 14 تشرين الاول 2008 01:39
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
8 تشرين الاول 2008 02:09
lilian canale
عدد الرسائل: 14972
I think it should read better as:
"Only peace and divine love matter, the rest are frivolities"
What do you think?
8 تشرين الاول 2008 08:59
ch0pinhauer
عدد الرسائل: 12
I agree.