Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Llatí-Anglès - Sola quies divinus amor sunt caetera nugae
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Frase
Títol
Sola quies divinus amor sunt caetera nugae
Text
Enviat per
Philonimbus
Idioma orígen: Llatí
Sola quies divinus amor sunt caetera nugae
Títol
Frivolities
Traducció
Anglès
Traduït per
ch0pinhauer
Idioma destí: Anglès
Only peace and divine love matter, the rest are frivolities.
Darrera validació o edició per
lilian canale
- 14 Octubre 2008 01:39
Darrer missatge
Autor
Missatge
8 Octubre 2008 02:09
lilian canale
Nombre de missatges: 14972
I think it should read better as:
"Only peace and divine love matter, the rest are frivolities"
What do you think?
8 Octubre 2008 08:59
ch0pinhauer
Nombre de missatges: 12
I agree.