Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Latince-İngilizce - Sola quies divinus amor sunt caetera nugae
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Cumle
Başlık
Sola quies divinus amor sunt caetera nugae
Metin
Öneri
Philonimbus
Kaynak dil: Latince
Sola quies divinus amor sunt caetera nugae
Başlık
Frivolities
Tercüme
İngilizce
Çeviri
ch0pinhauer
Hedef dil: İngilizce
Only peace and divine love matter, the rest are frivolities.
En son
lilian canale
tarafından onaylandı - 14 Ekim 2008 01:39
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
8 Ekim 2008 02:09
lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
I think it should read better as:
"Only peace and divine love matter, the rest are frivolities"
What do you think?
8 Ekim 2008 08:59
ch0pinhauer
Mesaj Sayısı: 12
I agree.