Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Латинский язык-Английский - Sola quies divinus amor sunt caetera nugae
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Предложение
Статус
Sola quies divinus amor sunt caetera nugae
Tекст
Добавлено
Philonimbus
Язык, с которого нужно перевести: Латинский язык
Sola quies divinus amor sunt caetera nugae
Статус
Frivolities
Перевод
Английский
Перевод сделан
ch0pinhauer
Язык, на который нужно перевести: Английский
Only peace and divine love matter, the rest are frivolities.
Последнее изменение было внесено пользователем
lilian canale
- 14 Октябрь 2008 01:39
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
8 Октябрь 2008 02:09
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
I think it should read better as:
"Only peace and divine love matter, the rest are frivolities"
What do you think?
8 Октябрь 2008 08:59
ch0pinhauer
Кол-во сообщений: 12
I agree.