Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Latinski-Engleski - Sola quies divinus amor sunt caetera nugae
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Rečenica
Natpis
Sola quies divinus amor sunt caetera nugae
Tekst
Podnet od
Philonimbus
Izvorni jezik: Latinski
Sola quies divinus amor sunt caetera nugae
Natpis
Frivolities
Prevod
Engleski
Preveo
ch0pinhauer
Željeni jezik: Engleski
Only peace and divine love matter, the rest are frivolities.
Poslednja provera i obrada od
lilian canale
- 14 Oktobar 2008 01:39
Poslednja poruka
Autor
Poruka
8 Oktobar 2008 02:09
lilian canale
Broj poruka: 14972
I think it should read better as:
"Only peace and divine love matter, the rest are frivolities"
What do you think?
8 Oktobar 2008 08:59
ch0pinhauer
Broj poruka: 12
I agree.