Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Polsk-Svensk - dobrze ci idzie.Niewszystko rozumiem ale jest ok
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Tittel
dobrze ci idzie.Niewszystko rozumiem ale jest ok
Tekst
Skrevet av
johan_ka
Kildespråk: Polsk
dobrze ci idzie.Niewszystko rozumiem ale jest ok
Tittel
Det går bra för dig. Jag förstår inte allt bra, men det är ok.
Oversettelse
Svensk
Oversatt av
Edyta223
Språket det skal oversettes til: Svensk
Det går bra för dig. Jag förstår inte allt bra, men det är ok.
Senest vurdert og redigert av
pias
- 17 September 2008 08:13
Siste Innlegg
Av
Innlegg
14 September 2008 10:57
pias
Antall Innlegg: 8113
Hej Edyta
Ändrar "bra allt men" --> "allt bra, men".
14 September 2008 11:05
pias
Antall Innlegg: 8113
Funderar även på om man man skriva "allt
så
bra, men...". ?