Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ポーランド語-スウェーデン語 - dobrze ci idzie.Niewszystko rozumiem ale jest ok

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ポーランド語スウェーデン語

タイトル
dobrze ci idzie.Niewszystko rozumiem ale jest ok
テキスト
johan_ka様が投稿しました
原稿の言語: ポーランド語

dobrze ci idzie.Niewszystko rozumiem ale jest ok

タイトル
Det går bra för dig. Jag förstår inte allt bra, men det är ok.
翻訳
スウェーデン語

Edyta223様が翻訳しました
翻訳の言語: スウェーデン語

Det går bra för dig. Jag förstår inte allt bra, men det är ok.
最終承認・編集者 pias - 2008年 9月 17日 08:13





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 9月 14日 10:57

pias
投稿数: 8113
Hej Edyta
Ändrar "bra allt men" --> "allt bra, men".

2008年 9月 14日 11:05

pias
投稿数: 8113
Funderar även på om man man skriva "allt så bra, men...". ?