Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Poljski-Švedski - dobrze ci idzie.Niewszystko rozumiem ale jest ok
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Naslov
dobrze ci idzie.Niewszystko rozumiem ale jest ok
Tekst
Poslao
johan_ka
Izvorni jezik: Poljski
dobrze ci idzie.Niewszystko rozumiem ale jest ok
Naslov
Det går bra för dig. Jag förstår inte allt bra, men det är ok.
Prevođenje
Švedski
Preveo
Edyta223
Ciljni jezik: Švedski
Det går bra för dig. Jag förstår inte allt bra, men det är ok.
Posljednji potvrdio i uredio
pias
- 17 rujan 2008 08:13
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
14 rujan 2008 10:57
pias
Broj poruka: 8113
Hej Edyta
Ändrar "bra allt men" --> "allt bra, men".
14 rujan 2008 11:05
pias
Broj poruka: 8113
Funderar även på om man man skriva "allt
så
bra, men...". ?