Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Polaco-Sueco - dobrze ci idzie.Niewszystko rozumiem ale jest ok
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Título
dobrze ci idzie.Niewszystko rozumiem ale jest ok
Texto
Enviado por
johan_ka
Língua de origem: Polaco
dobrze ci idzie.Niewszystko rozumiem ale jest ok
Título
Det går bra för dig. Jag förstår inte allt bra, men det är ok.
Tradução
Sueco
Traduzido por
Edyta223
Língua alvo: Sueco
Det går bra för dig. Jag förstår inte allt bra, men det är ok.
Última validação ou edição por
pias
- 17 Setembro 2008 08:13
Última Mensagem
Autor
Mensagem
14 Setembro 2008 10:57
pias
Número de mensagens: 8113
Hej Edyta
Ändrar "bra allt men" --> "allt bra, men".
14 Setembro 2008 11:05
pias
Número de mensagens: 8113
Funderar även på om man man skriva "allt
så
bra, men...". ?